Bio voix off

Un service dédié, alliant qualité et réactivité depuis 2008

06 26 64 36 26

Voix off

Née en France d’une mère Australienne, je suis bilingue de naissance, l’anglais et le français étant mes 2 langues maternelles que je maîtrise parfaitement tant à l’oral qu’à l’écrit. Mon accent en anglais est international/neutre, accessible aux anglophones du monde entier.

Depuis 2008, je suis voix off bilingue anglais pour tout type de production audiovisuelle nécessitant une voix off professionnelle de langue maternelle anglaise et française.

Pour vos projets E-Learning, motion design, film corporate, voice over, SVI… je vous propose des enregistrements voix off dans ces 2 langues.

Cliquez ici pour écouter mes démos en anglais

Cliquez ici pour écouter mes démos en français

  • Film institutionnel (Corporate) / film d’entreprise
  • E-Learning
  • Motion Design
  • Téléphonie – Répondeur, Serveur vocal interactif (SVI)
  • Documentaire
  • Podcast – Radio d’entreprise
  • Reportage TV
  • Livre audio
  • Audio-guide …

Home Studio pro entièrement équipé : cabine d’enregistrement insonorisée et Micro SHURE PG42

Enregistrements réalisés en voix brute et édités avant livraison.

Services à la carte : synchronisation son/image, découpage de fichiers…

Livraison par Email, WeTransfer ou FTP dans le format de votre choix : WAV, MP3, AIFF …

Contactez-moi pour un devis ou pour tout autre renseignement

Service éditorial

Je suis également à votre disposition pour vos besoins éditoriaux en rapport avec votre production audiovisuelle. Notez toutefois que je ne réalise plus de traductions mais je reste disponible pour les prestations indiquées ci-dessous.

Relecture corrective en anglais et français

Vous avez des doutes quant à la qualité et la pertinence d’une traduction? Vous pouvez me la soumettre pour une vérification de la syntaxe, de la grammaire et de la cohérence globale, du respect du contenu d’origine, du style et du registre linguistique. Enfin, il sera peut-être nécessaire d’adapter la version au support requis (voice over par exemple). Dans tous les cas, n’oubliez pas de me fournir aussi la version originale.

Adaptation de texte pour voix off

Une traduction doit respecter certains critères en fonction de sa finalité : s’agit-il d’une traduction pour des sous-titres? Pour une voix off ? Je vous propose ce service en complément d’une relecture corrective ou lorsqu’il ne m’est pas possible d’enregistrer le texte en l’état. Une adaptation au voice over ou à la voix off doit respecter les time codes ce qui nécessite parfois un travail approfondi de reformulation. Il faut aussi prendre en compte la spécificité d’un texte écrit dont le message sera exprimé à l’oral. Ici, il faut penser phonétique : est-ce que cette phrase ou cette association de mots        « sonne » bien lorsqu’elle est prononcée à l’oral ?

Conseil rédactionnel

Vous rédigez un texte et avez besoin d’un regard extérieur et objectif ? Vous butez sur un mot, une formulation, avez des difficultés à transmettre une idée à l’écrit ou à finaliser le travail ? Que ce soit sur le texte dans son intégralité ou sur des parties spécifiques, je peux vous suggérer des modifications tout en respectant le registre linguistique et le style du document.

Retranscription audio

Vous souhaitez faire traduire un texte audio ou une interview sur vidéo ? Pour garantir une bonne qualité de traduction, il est nécessaire d’avoir une version écrite du texte source. Je propose ce service que je réalise dans mon bureau avec mon matériel de voix off : enceintes haute qualité et ordinateur à double écran (rédaction + fichier vidéo ou audio) pour un gain de temps considérable. Ce service de retranscription est possible dans les 2 langues.

Contactez-moi pour un devis ou pour tout autre renseignement

Comment procéder

Combien coûte une prestation ?

Le prix d’un enregistrement varie selon le type de support, le mode de diffusion, le public visé, la durée. De ce fait, le tarif peut être un forfait, un tarif à la minute ou au mot. N’hésitez pas à me fournir le plus d’informations possible sur votre projet pour que je puisse vous fournir ma meilleure proposition tarifaire.

Que comprend la prestation ?

Lorsque vous commandez un enregistrement, la prestation complète comprend : l’enregistrement en cabine de la voix brute, le nettoyage de la piste et la livraison dans le format souhaité (MP3, WAV, AIFF…). En complément de cela, je peux aussi vous proposer le découpage et l’indexation des fichiers (E-Learning, par exemple) et la synchronisation sur votre vidéo.

Quelles informations dois-je fournir avant de commander un enregistrement ?

Une fois que nous nous sommes mis d’accord sur le tarif de la prestation, vous devez me fournir le texte à enregistrer, les indications de ton, éventuellement les mots ou phrases sur lesquels il faut mettre l’accent et la durée estimée de l’enregistrement. Enfin, vous pouvez également m’indiquer vos éventuelles préférences d’enregistrement (Khz, bits, format d’exportation…)

Les repiquages sont-ils facturés ?

Si une intonation sur un mot ou une partie de phrase ne vous convient pas entièrement, je ré-enregistre gratuitement la partie qui ne vous satisfait pas. Mais si le repiquage est le fait d’une modification du texte, celui-ci est facturé.

Contactez-moi pour un devis ou pour tout autre renseignement